Jodi
Picoult több könyvét is olvastam már, nem az összeset, de sokat. Olvastam tőle igazán
felemelőt, olvastam a lányával közösen írtakat, a zsáner legjobbját, olvastam
nagyon erőset és mélyrevivőt – és olvastam gyengébbet, felejthetőt is tőle. Közös
pontja mindegyiknek volt – talán emiatt is kedvelem a szerző könyveit – ez pedig
a társadalmi érzékenység, az empátia, a több szempontból való szemlélődés és
ennek szabadsága.
Jodi Picoult: Nem ér a nevem
Illusztrálta: Novák Petra
Csillagérték: 9
A
Nem ér a nevem egyszerűen csak megszólított, s – bár tényleg szívesen olvasok a
szerzőtől, és álldogál néhány olvasatlan története is a könyvespolcomon – a Nem
ér a nevem egyszerűen megszólított. Így nem tehettem másként, hosszú évek után
ismét elmerültem a Picoult-univerzumban, és most sem bántam meg.
Picoult
témaérzékenysége, a társadalmi problémák felé fordulása ebben a történetben új
szintre emelkedett. Persze, a szerzőt szerintem sosem lehetett azzal vádolni,
hogy ne járta volna alaposan körül a történetei alapjául szolgáló témákat.
Ezért is szeretem legalább annyira a szerzői utószavakat a könyveiben, mint
magukat a történeteket. Most azonban egy, az eddigieknél is komplexebb
elbeszélés tárul elénk, ami persze tökéletesen követhető történeti érdeklődés
vagy mélyebb ismeretek nélkül is, azért, ha egy picit otthonosabban mozgunk a 16.
századi Európa művelődéstörténetében, talán valamivel még többet is adhat a
regény. Igyekszem röviden ezt is kifejteni.
A
Nem ér a nevem története két idősíkon bontakozik ki – s mint az lenni szokott,
a jelenben ezek az idősíkok össze is érnek. Első ízben megismerkedünk a fiatal
drámaíró Melinával, aki a diplomamunkáján dolgozva benevez egy drámaíró
versenyre is. A megmérettetés nem sül el túl jól, mind a verseny, mind a
konzulensével való mester-tanítvány kapcsolata zátonyra fut. A lány elkeseredettségében
egy ideig nem gondol az írásra, egészen addig, míg egy izgalmas témára nem
bukkan. Ez pedig feltárja a regény mélyrétegeit, azt az irodalom-, művelődés-,
társadalom- és nőtörténeti kérdést, mely miatt a múlt nagy része még évszázadokig
talány marad – bármennyire is abszurdan és magából következően hangzik is ez. A
16-17. században kibontakozó cselekményfolyam Emilia Bassano személyét helyezi
a fókuszba. Ő volt az első nő Angliában, aki költőnek vallotta magát, színes
életútjában a családi problémák, a fiatalon kötött házasság, a kurtizánság és a
plátói szerelem is megfértek egymással, hogy aztán egy írói életútban hagyjanak
örök lenyomatot. De kinek a nevéhez fűződik valójában ez a lenyomat? Picoult
regénye rávilágít arra a teóriára, miszerint Bassano tulajdonképp Shakespeare
árnyékírója volt, vagyis a legnagyszerűbb drámák közül több is az ő munkája.
Mindennek bizonyságául számos életrajzi elemet jár körül, melyek bizonyítják többek
között Bassano dániai kapcsolatait, ismereteit, vagy épp itáliai jártasságát.
Mikor
felismertem, hogy a szerző mire akarja kifuttatni a történetet, felderengett az
a kép, melyet sok évvel ezelőtt Elif Shafak Fekete tej című munkájában, és
talán Virginia Woolf Saját szobájában is olvastam. Vajon mi van akkor, ha
Shakespeare nem szerzett drámákat, hanem azokat mondjuk egy lánytestvére, de
mindenképpen egy nő írt? Mennyiben változtatná meg az irodalomról, a női
szerzőségről való gondolkodásunkat, ha kiderülne, hogy a legnagyobb szerzők
igazából női munkákat közöltek saját nevük alatt? Mi volt a mozgatórugó? Hogy
férfi név alatt jobban eladható, elfogadható az adott munka? Ez tapasztalható
egyébként a korai női szerzők esetében (és még napjainkban is), akik férfi álnéven
írnak. Ráadásul, nem csak az irodalom terén. Vagy egyszerű féltékenység áll a háttérben? Az a berögződés,
hogy egy nő nem alkothat maradandót, nem lehet elég művelt ahhoz, hogy értékes
alkotásokat hagyjon az utókorra? Ki dönti ezt el?
Picoult
regénye rengeteg kérdést vet fel, nem csupán történeti szempontból, hanem
erkölcsi és morális értelemben is – és nagyon is aktuálisan. Mint írtam fentebb
is, Picoult témaérzékenysége egyáltalán nem ért váratlanul, de a regény
megvalósítása kicsit magasabb polcra helyezte az eddigieket is vele
kapcsolatban. Kiforrottabb, még több kutatómunkával és eredménnyel
megtámasztott hang szólal meg, melyben a tények és a fikció nagyon szépen
keverednek. Marta Molnar A napraforgók titkos élete című regénye tűnt fel
előttem koncepcióját tekintve, és azt a komfortérzetet adva, melyben tudom,
hogy sosem lehetek elég körültekintő, hogy sosem lehet egy szempontból
megvizsgálni valamit – és hogy amit évszázadokig biztosnak tudtunk, nem is
biztos, hogy úgy van. Szerintem nagyon klassz, hogy a szórakoztatóbb jellegű, talán
több olvasót elérő regények ilyen témákat érintenek. Blogturné Klub
Az
Athenaeum Kiadó jóvoltából érkezett meg hazánkba Jodi Picoult legújabb regénye.
A Nem ér a nevem különleges, irodalmi-történelmi utazásra invitálja az olvasót,
Shakespeare műveinek drámáinak keletkezéstörténetébe. Tartsatok a Blogturné
Klub három bloggerével, s fedezzük fel együtt, ki volt Emilia Bassano és mi
köze a Hamlethez! A turné végén meg is nyerhetitek a könyvet a kiadó
felajánlásában.
A turné állomásai
11.18. Szembetűnő
11.20. Könyv és más
11.21. Kitablar
Nyereményjáték
Nem
ér a nevem. De ki lehetett az eredeti szerző? A játékban írói álnevek nyomába
eredünk. Minden állomáson találtok néhány könyvcímet egy olyan szerzőtől, aki
írói álnevet használt. A feladatotok kettős: egyrészt, találjátok ki, mely
szerző műveit soroltuk fel, a Rafflecopter megfelelő sorába viszont NE az írói
álnevet, hanem a szerző eredeti nevét írjátok be! Nyomozásra fel!
(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)
A feladvány:
Régi
nemesurak, úrasszonyok. Históriák, legendák, virtusos cselekedetek., Régi
magyar társasélet, Virág borul minden rögre
a Rafflecopter giveaway
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése