2024. április 19., péntek

Zorro előfutára egy magyar bárónő tollából

Orczy Emma bárónő a kiegyezés előtt két évvel, 1865-ban született, s tizenöt éves volt, mikor szüleivel elhagyta Magyarországot. A család előbb Brüsszelben, majd végül Londonban telepedett le. A bárónő első művei viszonylag későn, a harmincas évei második felében jelentek meg – köztük A Vörös Pimpernel is, mely kezdetben nem kifejezetten ragadta meg az angol közönség figyelmét – mígnem, nem sokkal később: színpadra vitték.

Orczy Emma: A Vörös Pimpernel
Menő Könyvek, 2024 (1905), 304 oldal
Fordította: Borbás Mária
Csillagérték: 8

A Vörös Pimpernel olyan művek előfutára lett, mint az eredetileg 1919-ben megjelent Zorro, vagy a század további szuperhősei. Bár nem különösebben vagyok a szuperhős-éra kedvelője vagy követője, Orczy Emma műveit nőtörténeti és irodalomtörténeti szempontból is fontosnak gondoltam (újra) elolvasni.



A Vörös Pimpernel mindig valami titokzatos, megmagyarázhatatlan képzettársítást hozott magával a fejemben, mígnem az első olvasást követően világossá vált, hogy a pimpernel nem más, mint egy virág. S hát persze, mennyivel eredetibb, mint egy rózsa vagy egy tulipán. Nemde? Mindettől függetlenül azonban az első találkozásom a történettel nem hagyott bennem túl mély nyomokat, így viszonylag hamar elfelejtettem a sztorit és a pimperneles vonalat is – azt hozzá kell tennem, hogy az első magyar kiadást olvastam néhány évvel ezelőtt és a kissé nehézkes fordítás mellett kicsit aggódva lapozgattam a megroggyant kiadást. Borbás Mária fordításaira azonban hosszú ideje megbízhatóként tekintek, a Menő Könyvek pedig – szerencsére – ezt a fordítást vette át.

A Vörös Pimpernel
cselekménye 1792-be kalauzolja az olvasót. A francia forradalom idején Párizsban, s egész Franciaországban közellenséggé váló arisztokrácia mindent igyekezett elkövetni, hogy elkerülje a korszak egyik jelképével, a guillotine-nal való találkozást, melyet minden bevethető alkalommal és lehetőséggel igyekeztek megvalósítani. A történet kezdetén, mely tulajdonképpen felvezetés nélkül tárul az olvasó elé, a franciák egy olyan személy vagy szervezet nyomába igyekeznek eredni, aki segíti az előkelőket megszökni az általuk kijelölni vélt sorsuk elől. A fondorlatos idegen mindent bevet, hogy kijátssza az arisztokraták üldözőit, s épségben átmenekítse a Csatornán az egykor szebb napokat látott családokat, s bizony: általában sikerrel is jár. A nyélbeütött szöktetés után egyetlen jelet hagy maga mögött: egy vörös pimpernelt, így az országban ezen a néven válik ismertté. De ki lehet a titokzatos személy, és miért segíti a népet sanyargatókat?

A kalandregény elbeszélése meglepően olvasmányos (a korábbi emlékeimmel ellentétben), lendületesen tudtam vele haladni, ami kellemes kikapcsolódást nyújtott. A Vörös Pimpernel kiléte teljesen egyértelművé vált már a történet legelején, így ebből a szempontból nem is kellett különösebben lerágni a körmeimet, viszont ettől függetlenül is érdekes volt a történetvezetés a maga módján. Ezt amiatt írom, mert aki esetleg egy modern elbeszélésre számít, nem feltétlenül fogja kedvét lelni a történetben, viszont egy picit történelmi szemmel tekintve rá, szerintem nagyon izgalmas végigkövetni az egyes szimbolikák megjelenését a regényben, melyek a későbbiek során még olyan sok történetben visszaköszönnek. A regény nyelvezete számomra inkább a 19. századi elejei elbeszéléseket idézte, értve ezalatt a történetvezetést is és azt a fajta nyájas és kifinomult kommunikációt, mely egyúttal a társasági és a társadalmi rétegek közötti hierarchikus viszony megnyilvánulásának lenyomatát is közvetítette. Ami számomra kissé talán félrevezető volt, az a Halászpihenő fejezet terjengőssége, melyből arra következtettem, hogy ez a helyszín kiemelt jelentőségű lesz a regényben, de ez nem feltétlenül volt így. A másik pedig Marguerite alakja, aki egyébként egy egészen kedvelhető karakter, de annak ellenére, hogy eszes asszonyként kerül bemutatásra, azért akad néhány jelent, melyben könnyebben megvezetik, mint várhatnánk.

Mindent egybevetve, jó döntés volt ismét megismerkedni a történettel, néha nem árt még egy esélyt adni egy-egy elbeszélésnek. Kiemelkedő olvasmányélményként továbbra sem feltétlenül tekintek a kalandregényre, viszont a fenti szempontokat is megerősítve, szerintem nagyon klassz, hogy van igény arra, hogy feledésbe merült nagyjainkat (még ha elsőkörben a világot is hódították meg) ismét felfedezzük. Talán ezt nem is lehet elégszer hangsúlyozni, főleg mivel épp a napokban írtam az Orczy Emma által inspirált Orczy Mimi kalandjairól is. Fedezzük fel ezeket a történetek újra, vagy alkossunk a segítségükkel valami újat! Köszönet illeti a Menő Könyveket és a Manó Könyveket, hogy mindkét szempontnak teret engednek, s hogy hosszú idő után A Vörös Pimpernel is egy hozzá illő, szép kiadványban kerülhet könyvespolcainkra!


Blogturné Klub


A Menő Könyvek ebben az évben is gondoskodik róla, hogy klasszikus történeteink ne merüljenek feledésbe. A Blogturné Klub négy bloggere ezúttal Orczy Emma bárónő világhírű regényével, A Vörös Pimpernellel indul turnéra. Ismerkedj meg velünk Zorro és a további szuperhősök előképével, és a turné végén megnyerheted a regény egy példányát!




A turné állomásai


04.19. Szembetűnő
04.21. Csak olvass!
04.22. Könyv és más
04.25. Spirit Bliss Sárga könyves út


Nyereményjáték


Orczy Emma bárónő könyvei azon szerzőink közé tartozik, akik nem magyarul publikáltak, regényei közül még mindig akad olyan, melyet magyarul nem olvashatunk. A Vörös Pimpernelhez kapcsolódó játékunkban azonban most azoknak a történeteinek eredünk nyomába, melyek hazánkban is megjelentek. Minden állomáson találtok egy idézetet, a feladatotok pedig az, hogy írjátok be a Rafflecopter megfelelő sorába, a szerző mely könyvéből származik az adott gondolat.

(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

A feladvány:

„A sarokban ült egy öregember. Olyan volt, mint egy madárijesztő. Most félretolta a poharát és rákönyökölt az asztalra. – Rejtélyek … – dünnyögte – nincsenek is rejtélyek; ha kellő ügyességgel és szakértelemmel fognak hozzá egy bűncselekmény kinyomozásához, képtelenség rejtélyről beszélni.”


a Rafflecopter giveaway

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése