"Életünk rétegei oly szorosan rakódnak
egymásra, hogy a későbbiben mindig a korábbira bukkanunk, nem olyanra, mint ami
már elmúlt és elintéződött, hanem ami még létezik és élő és eleven."
Bernhard Schlink: A felolvasó
Ulpius-ház, 2008, 220 oldal
Fordította: Rátkai Ferenc
Csillagérték: legfelső polc
Bernhard Schlink történetével sok évvel
ezelőtt ismerkedtem meg, bár A felolvasó először nem olvasmányélményként, hanem
filmélményként okozott katarzist. A regény eredetileg 1995-ben jelent meg,
2008-ban pedig olyan nagyszerű adaptációt forgattak belőle, melynek női
főszerepéért Kate Winslet végre bezsebelhette az Oscar-díjat is. A mozi
bemutatását követően az Ulpius-ház filmes borítóval újra kiadta a regényt, ezt
szereztem be és olvastam el végül, Rátkai Ferenc fordításában.
Alapvetően elég nehéz írni erről a
történetről – talán ezért is nem tettem meg eddig. A nagy kedvencekről mindig
nehéz, mert benne van a pakliban, hogy elfogultság szövi át a gondolataimat,
vagy épp túldimenzionálom a regény jelentőségét. Ördögi kör, mert nyilván
ezeket az érzéseket meg a cselekmény hozza ki belőlem. A blogolás nagy előnye,
hogy nem kell az objektivitásra törekednem. Annyi bizonyos, hogy A felolvasó olyan morális és erkölcsi kérdéseket hoz felszínre,
melyek méltón emelik a történetet a holokauszt irodalmának tagjai közé. Az
elbeszélő szemszögválasztása egészen egyedi, hiszen az 1995-ben napvilágot
látott történet főszereplője hatvanas évei elején jár, személyes élményei
vannak a világháború időkről, és olyan egyedi helyzetben találja magát, ami –
ha egy picit is a történettel élünk, szinte torkunkat fojtogató mérlegelésre
késztet bennünket is. Még ma is.
Hiszen, ugyan a könyv mindössze ötven évvel a világháborút követően jelent meg, s bár az elmúlt huszonöt év távolabb sodort minket időben a századközepi világégéstől, számos felfoghatatlan kérdést hagyott maga után. A hajlott hátú háborús bűnösnek meg kell bocsátanunk? S ha már az ’60-as években szembetaláljuk magunkat vele a bíróságon? Mit változtat ezen? A jó magaviselettel sok év után szabadulók még visszailleszkedhettek a társadalomba. Valóban így lenne? Nyertek feloldozást a börtönévek alatt? Mi vajon megadnánk nekik? Nekünk kell megadnunk? Nem csak úgy látatlanban, hanem annak az embernek, akihez szoros érzelmek fűznek. Más dimenzióban, más elvek és erkölcsök mentén ítélnénk-e meg valakit, aki a koncentrációs táborokban ezreket küldött vagy kísért utolsó útjára?
A
történet Michael Berg és Hanna Schmitz különös szerelmi történetét beszéli el az
1950-es évek végétől egészen az 1990-es évekig. A regény cselekménye jórészt
Németországában játszódik. Már két főszereplőnk kapcsolata is erős erkölcsi
kérdéseket feszeget. A tizenöt éves fiú egy véletlennek köszönhetően
találkozik az anyja korabeli Hannával. Úgy tűnik, Michaelt polgári családjának
merev konvenciói vezetik az ehhez képest szabad, független életet folytató
Hannához. Meg persze, a kíváncsiság. Igaz, a nőt is inkább a titokzatosság, mintsem a heves érzelmi
kinyilatkoztatás jellemzi. Mit titkolhat? Kapcsolatuk az irodalom és titkos légyottok elegyét
ötvözi. Aztán egy nap Hannának nyoma vész, s Michael sok évvel később már mint ifjú ügyvéd gyakornok, a háborús bűnösök perének kapcsán találja szembe magát
egykori szerelmével. Amit tapasztal, egészen megrázó, csakúgy, mint az ezt
követő évtizedek, Michael magánéleti kudarcai, s az a megmagyarázhatatlan,
titkos kapocs, ami továbbra is összefűzi a két embert, téren és időn át.
"Elmaradt, ahogy egy város is elmarad a
tovarobogó vonat mögött.
Ott van valahol mögöttünk, odautazhatnánk és birtokba
vehetnénk.
De ugyan miért tennénk?"
Hiszen, ugyan a könyv mindössze ötven évvel a világháborút követően jelent meg, s bár az elmúlt huszonöt év távolabb sodort minket időben a századközepi világégéstől, számos felfoghatatlan kérdést hagyott maga után. A hajlott hátú háborús bűnösnek meg kell bocsátanunk? S ha már az ’60-as években szembetaláljuk magunkat vele a bíróságon? Mit változtat ezen? A jó magaviselettel sok év után szabadulók még visszailleszkedhettek a társadalomba. Valóban így lenne? Nyertek feloldozást a börtönévek alatt? Mi vajon megadnánk nekik? Nekünk kell megadnunk? Nem csak úgy látatlanban, hanem annak az embernek, akihez szoros érzelmek fűznek. Más dimenzióban, más elvek és erkölcsök mentén ítélnénk-e meg valakit, aki a koncentrációs táborokban ezreket küldött vagy kísért utolsó útjára?
"És
az volt az érzésem, hogy amitől megfosztottuk, nemcsak az volt, amit szeretett
volna,
hanem az is, amihez joga volt.
Azzal, hogy elváltunk, az ő jogát
csorbítottuk,
és hogy közösen tettük ezt, attól még nem feleződött meg a vétek."
SzemBetűNő, facebook |
"Mert
szavaink igazságának fedezetét a tetteink jelentik,
a beszédet akár mellőzhetjük
is."
A regény szerintem nagy erőssége, hogy
Michael Berg és Hanna Schmitz története által a szerző arra készteti az
olvasót/nézőt, hogy a fenti kérdéseket feltegye magának. Mert persze, ismerjük
azokat, akik a világháborús tettekért közvetlenül felelősek, a beteg ideákat
hirdetőket, az azok propagálásában segítőket, de mi van azokkal az emberekkel,
akik a parancsot végrehajtották? Akik megnyitották a csapokat? Őket másként
ítéljük meg? Vannak enyhítő körülmények
a „parancsot teljesítettem”-en kívül? A regény eredeti megjelenésekor a
világháború szörnyűségeinek személyes részesei, elszenvedői vagy elkövetői, még jócskán
éltek, eleven vagy épp elfojtott emlékekkel és titkokkal a lelkükben. A bűnösök
közül néhányan ebben az évtizedben szabadultak, szabadulhattak volna a börtönből.
De az azóta elmúlt huszonöt év is csupán időben sodort minket távolabb a
világháborútól, felfoghatatlansága és megválaszolhatatlan kérdései ma is éppoly
elevenek, a történet ma is éppoly elgondolkodtató, mint 1995-ben.
"Nem hiszem, hogy a gondolat és az
elhatározás nincs hatással a cselekvésre.
A cselekvés azonban nem pusztán úgy
megy végbe, ahogyan előzetesen elgondoltuk és elhatároztuk. Annak is megvan a
saját forrása, és éppúgy sajátos módon a cselekvésem,
mint ahogy a gondolatom
az én gondolatom, és ahogy a döntésem az én döntésem."
Sziaa
VálaszTörlésIgazán jó bejegyzés lett, meghoztad a kedvem, hogy felkutassam a könyvet/filmet :)
Tavaly olvastam a regényt és arra emlékszem, hogy nagyon lekötött az olvasása, meglehetősen rövid idő alatt, mindössze pár nap leforgása alatt befejeztem és utána még jó pár napig rágódtam rajta.
VálaszTörlésAz adaptációt meg nem is tudom mikor láttam utoljára, talán nem sokkal a megjelenése után, de szeretném újranézni, hogy felelevenítsem a történetet.